minetest/po/nn/luanti.po

6955 lines
167 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 22:01+0000\n"
"Last-Translator: jhh <johshh@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
msgstr "Fjern ventande meldingar"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command."
msgstr "Tom kommando."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Exit to main menu"
msgstr "Gå ut til hovudmeny"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Invalid command: "
msgstr "Ugyldig kommando: "
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
msgstr "Gitt kommando: "
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "List online players"
msgstr "List opp samanbundne spelarar"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Online players: "
msgstr "Samanbundne spelarar: "
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr ""
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
msgstr "Denne kommandoen er avslege av tenaren."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "Tilgjengelege kommandoar:"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands: "
msgstr "Tilgjengelege kommandoar: "
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
msgstr "Kommandoen er ikkje tilgjengeleg: "
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/common/chatcommands.lua
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#, fuzzy
msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
msgstr "Få hjelp med kommandoar"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
"Nytt '.help <kommando>' for å få meir informasjon, eller '.help all' for å "
"liste opp alt."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/common/chatcommands.lua
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#, fuzzy
msgid "[all | <cmd>] [-t]"
msgstr "[all [ <føresegn>]"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
msgstr "<ingen tilgjengeleg>"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Ein feil oppstod i eit Lua-skript:"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
msgstr "Det har skjedd ein feil:"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Hovudmeny"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "OK"
msgstr "OK"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Kople til igjen"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Tenaren har førespurt å kople til igjen:"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Protkoll versjon bommert. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "Tenaren krev protokoll versjon $1. "
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Tenaren støtter protokollversjonar mellom $1 og $2. "
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Me støtter berre protokoll versjon $1."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Me støtter protokollversjonar mellom $1 og $2."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
msgid "Error installing \"$1\": $2"
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download \"$1\""
msgstr "Klarte ikkje å laste ned $1"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr "Klarte ikkje å laste ned $1"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
"broken archive)"
msgstr "Installasjon: Filtypen er ikkje støtta, eller arkivet er korrupt"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
"$1 lastar ned,\n"
"$2 i kø"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "$1 downloading..."
msgstr "$1 lastar ned …"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2024-10-28 19:58:15 +01:00
msgid "All"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Back"
msgstr "Attende"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#, fuzzy
msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
msgstr "ContentDB er ikkje tilgjengeleg når Minetest vart kompilert utan cURL"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid "Downloading..."
msgstr "Lastar ned …"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2024-10-28 19:58:15 +01:00
msgid "Featured"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Games"
msgstr "Spel"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
#: src/client/game.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Laster.."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#, fuzzy
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mods"
msgstr "Mods"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr "Ingen pakkar kunne verte henta"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "No results"
msgstr "Ingen resultat"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "No updates"
msgstr "Ingen oppdateringar"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Queued"
msgstr "I kø"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#, fuzzy
msgid "Texture Packs"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr "Teksturpakkar"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "The package $1 was not found."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Update All [$1]"
msgstr "Oppdater alt [$1]"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr "$1 og $2 avhengigheiter vil verte installerte."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "$1 by $2"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
msgstr "$1 obligatoriske avhengigheiter vart ikkje funne."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
msgstr "$1 vil verte installert, og $2 avhengigheiter vil verte hoppa over."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "Already installed"
msgstr "Allereie installert"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "Base Game:"
msgstr "Basisspel:"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
#: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Avhengigheiter:"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "Error getting dependencies for package $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "Install"
msgstr "Installer"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "Install $1"
msgstr "Installer $1"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Installer manglande avhengigheiter"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "Not found"
msgstr "Ikkje funnen"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
msgstr "Ver venleg å sjekke at basisspelet er korrekt."
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "You need to install a game before you can install a mod"
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr "«$1» eksisterer allereie. Vil du overskrive den?"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "ContentDB page"
msgstr "URL til ContentDB"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tenarbeskriving"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Donate"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Forum Topic"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informasjon:"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Install [$1]"
msgstr "Installer $1"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Source"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Translate"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Vitja nettstad"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
msgstr ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Aktivert)"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
msgstr "$1 speltillegg"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Klarte ikkje å installere $1 til $2"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
msgstr ""
"Legg inn tillegg: Kan ikkje finna eit sømeleg mappenamn for tilleggssamling "
"$1"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
msgstr "Kan ikkje finna eit lovleg tillegg eller tilleggssamling"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
msgstr "Kan ikkje leggja til eit tillegg som $1"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "Kan ikkje leggja til $1 som ein tekstursamling"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
msgstr "(Slege på, har mistak)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
msgstr "(Misnøgd)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "Deaktiver alt"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
msgstr "Deaktiver modifikasjonspakken"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Aktiver alt"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
msgstr "Aktiver modifikasjonspakken"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Klarte ikkje å aktivere modifikasjon «$1», då den inneheld ugyldige teikn. "
"Berre teikna [a-z0-9_] er tillatne."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr "Finn fleire modifikasjonar"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Modifikasjon:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "Ingen (valfrie) avhengigheiter"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "Ikkje nokon spill skildring e sørgja for."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No hard dependencies"
msgstr "Ingen obligatoriske avhengigheiter"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Ikkje noko modifikasjons-pakke skildring e sørgja for."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
msgstr "Ingen valfrie avhengigheiter"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Valfrie avhengigheiter:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Verd:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Ein verd med namnet «$1» eksisterer allereie"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr "Ytterlegare terreng"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Høgdkjøling"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr "Høgdturke"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr "Biomblanding"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr "Biom"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr "Holer"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr "Hòler"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr "Dekorasjonar"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Desert temples"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr "Skaparrøynet er meint for skaparar."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
"enabled)"
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr "Fangehól"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr "Flatt terreng"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Svevande landmassar på himmelen"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Flyteland (eksperimentell)"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "Generer ikkjefraktalterreng: Hav og undergrunn"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr "Haugar"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr "Våte elvar"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Aukar fuktigheita rundt elver"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
msgstr "legg inn eit anna spel"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "Sjøar"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr "Låg luftråme og hete fører til grunne eller turre elvar"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Kartskapar"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Kartskaparflagg"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Særeigne kartskaparflagg"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr "Fjell"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr "Leireflyt"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr "Nettverk av tunellar og holer"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Ikkje noko spel valgt"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr "Minkar varmen med høgda"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr "Minkar luftråmen med høgda"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr "Elver"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr "Elver på havnivå"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Seed"
msgstr "Frø"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr "Jamn biotopskifting"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
"Byggverk som kjem opp på lendet (ingen utslag på tre og jungelgras skapa av "
"v6)"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr "Byggverk som kjem opp på lendet, særleg tre og planter"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr "Temperert, Ørken"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr "Temperert, Ørken, Jungel"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr "Temperert, Ørken, Jungel, Tundra, Taiga"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Nedbryting av lendeyta"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr "Tre og jungelgras"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr "Varier elvedjupne"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Svært store holer djupt i undergrunnen"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Verdsnamn"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «$1»?"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "pkgmgr: klarte ikkje å slette «$1»"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "pkgmgr: ugyldig sti «$1»"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Slett verd «$1»?"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Stadfest passord"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Missing name"
msgstr "Saknar namn"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Password"
msgstr "Lykelord"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lykelord samsvarer ikkje"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Register"
msgstr "Registrer deg"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
"reinstall Minetest Game."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
#, fuzzy
msgid "Reinstall Minetest Game"
msgstr "legg inn eit anna spel"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Godtak"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Døyp om modifikasjonspakken:"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"Denne modifikasjons-pakka har eit eksplisitt namn i sin modpakke.conf som "
"vill overstyre all omdøping her."
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available"
msgstr "Ein ny $1 versjon er tilgjengeleg"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid ""
"Installed version: $1\n"
"New version: $2\n"
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
"Installert versjon: $1\n"
"Ny versjon: $2\n"
"Vitja $3 for å finna ut korleis ein kan få den nyaste versjonen med dei "
"nyaste funksjonane og rettingane."
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Later"
msgstr "Seinare"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Visit website"
msgstr "Vitja nettstad"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/init.lua
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
2021-02-23 19:04:38 +01:00
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Public server list is disabled"
msgstr "Den offentlege tenarlista er slått av"
2021-02-23 19:04:38 +01:00
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Freist å slå på igjen den offentlege tenarlista, og sjekk Internett-"
"tilkoplinga di."
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
msgid "Select directory"
msgstr "Vel mappe"
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
msgid "Select file"
msgstr "Vel fil"
#: builtin/mainmenu/settings/components.lua
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Velj"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Ikkje nokon skildring gjeven)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "2D Noise"
msgstr "2D-støy"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr "Lacunaritet"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "Octaves"
msgstr "Oktaver"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Forskyvning"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "Persistence"
msgstr "Brigdingsmotstand"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "X spread"
msgstr "x spreiing"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "Y spread"
msgstr "y spreiing"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "Z spread"
msgstr "Z spreiing"
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
#. It can be enabled in noise settings in
#. the settings menu.
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "absvalue"
msgstr "Absolutt verdi"
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options
#. for noise settings in the settings menu.
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "defaults"
msgstr "standardar"
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
#. can be enabled in noise settings in
#. the settings menu.
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
msgid "eased"
msgstr "letta"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(Use system language)"
msgstr ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Accessibility"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
2024-10-28 19:58:15 +01:00
msgid "Auto"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/touchcontrols.cpp src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Clear"
msgstr "Rydd til side"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Controls"
msgstr "Styring"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Movement"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset setting to default"
msgstr "Sett opphavsverdien att"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default ($1)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Søk"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Show technical names"
msgstr "Vis tekniske namn"
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
msgid "Client Mods"
msgstr "Klienttillegg"
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
msgid "Content: Games"
msgstr "Innhald: Spel"
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
msgid "Content: Mods"
msgstr "Innhald: Speltillegg"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Aktivert"
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
#, fuzzy
msgid "Shaders are disabled."
msgstr "Kamera oppdatering er deaktivert"
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
msgid "This is not a recommended configuration."
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Custom"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Dynamiske skuggar"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "High"
msgstr "Høg"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Very High"
msgstr "Særs høg"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Very Low"
msgstr "Svært låg"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
msgstr "Om"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Aktive bidragsytarar"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active renderer:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Kjerne-utviklarar"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Team"
msgstr "Kjerneteam"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Irrlicht device:"
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
msgstr "Opna brukardatamappa"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Tidlegare bidragsytarar"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Tidlegare kjerne-utviklarar"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Share debug log"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Browse online content"
msgstr "Bla i nett-innhald"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Browse online content [$1]"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr "Bla i nett-innhald"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "Innhald"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Content [$1]"
msgstr "Innhald"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Deaktiver teksturpakke"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
msgstr "Installerte pakker:"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Ingen avhengigheiter."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
msgstr "Inga pakkeskildring tilgjengeleg"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Omdøp"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Update available?"
msgstr "<ingen tilgjengeleg>"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Bruk teksturpakke"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Annonsér tenarmaskin"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Blind stad"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreativ stode"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Enable Damage"
msgstr "Aktivér skading"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
msgstr "Gjestgjeva spel"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
msgstr "Gjestgjev tenar"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install a game"
msgstr "legg inn eit spel"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Installer spel frå ContentDB"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2024-10-28 19:58:15 +01:00
msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
2024-07-11 15:14:56 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
2024-07-11 15:14:56 +02:00
"games."
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Inga verd skapt eller valt!"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Ha i gang spel"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select Mods"
msgstr "Vel modifikasjonar"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Vel verd:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Tenarport"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Start spel"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2024-07-11 15:14:56 +02:00
msgid "You need to install a game before you can create a world."
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreativ stode"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#. ~ PvP = Player versus Player
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Damage / PvP"
msgstr "Skade / PvP"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Favorites"
msgstr "Favorittar"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Incompatible Servers"
msgstr "Inkompatible tenarar"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Join Game"
msgstr "Bli med i spel"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Login"
msgstr "Innlogging"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Public Servers"
msgstr "Offentlege tenarar"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Remove favorite"
msgstr "Slett Favoritt"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
msgstr "Tenarbeskriving"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
msgstr "Tilkopling avbroten (protokollfeil?)."
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Connection timed out."
msgstr "Nett-kopling er brutt."
#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Førebur noder"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Førebur nodar …"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Lastar teksturar …"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Gjenoppbyggjer skuggeleggjarar..."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Kunne ikkje finne eller laste spel: "
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovudmeny"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Inga verd er vald og inga stadsopplysing gjeven. Ikkje noko å gjere."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Spelarnamn for langt."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
msgstr "Ver venleg å velje eit namn!"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr "Greidde ikkje å opne passordfila du gav: "
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Verdsruta du gav finst ikkje: "
2019-10-09 22:03:21 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Medier..."
#: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Sjekk problemsøkjar.txt for detaljar."
#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- modus: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Public: "
msgstr "- Offentleg: "
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#. ~ PvP = Player versus Player
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- Spelar mot spelar (PvP): "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Tenarnamn: "
2019-10-09 22:03:21 +02:00
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "Ein serialiseringsfeil har oppstått:"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Automatiske framsteg er avtatt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Automatiske framsteg er i gang"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds hidden"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Kamera oppdatering er deaktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Kamera oppdatering er aktivert"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
msgstr "Zoom er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Endre lykelord"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode disabled"
msgstr "Filmatisk modus er avtatt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Filmatisk modus er i gang"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Client disconnected"
msgstr "Klienten kopla frå"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Klient side-skildring er av"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kopler til tenarmaskin..."
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Tilkoplingsfeil (Tidsavbrot?)"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr "Tilkoplinga feila av ein ukjent grunn"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Fortset"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Controls:\n"
"No menu open:\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"- slide finger: look around\n"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
"- tap: place/punch/use (default)\n"
"- long tap: dig/use (default)\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Menu/inventory open:\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"- double tap (outside):\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
" --> close\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Utgangspunkts Kontroller:\n"
"Ikkje nokon meny synleg:\n"
"- einskild berøring: knapp aktiveres\n"
"- dobbel berøring: plassér/bruk\n"
"- stryk finger: sjå rundt\n"
"Meny/Synleg innhald:\n"
"- dobbel berøring (ute):\n"
" -->lukk\n"
"- berør stokk, berør slott:\n"
" --> flytt stokk\n"
"- berør&dra, berør med den andre finger'n\n"
" --> plassér enkelt-gjenstand til slott\n"
#: src/client/game.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Creating client..."
msgstr "Skapar klient..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Skapar tenarmaskin..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr "Problemsøkjar informasjon og profilerings graf er gøymt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
msgstr "Problemsøkjaren visar sin informasjon"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
msgstr "Problemsøkjaren, profilerings grafen, og jern-tråd-rammen er gøymt"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Error creating client: %s"
msgstr "Kunne ikkje skapa klient: %s"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Gå ut til meny"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Gå ut til data'n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
msgstr "Ekspressmodus er avtatt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled"
msgstr "Ekspress modus er i gang"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "Ekspress modus er i gang (notat: ikkje noko \"ekspress\" privilegier)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
msgstr "Flyvemodus er avtatt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled"
msgstr "Flyvemodus er i gang"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr "Flyvemodus er i gang (Notat: Ikkje noko 'flyve' privilegier)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
msgstr "Tåke er deaktivert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog enabled"
msgstr "Tåke er aktivert"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog enabled by game or mod"
msgstr "Zoom er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr "Spel info:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game paused"
msgstr "Spelet er i avbrot, og er ståande til du kjem tilbake"
#: src/client/game.cpp
msgid "Hosting server"
msgstr "Er i gang med vertskap tå tenarmaskin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definerér gjennstander..."
#: src/client/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Minikart er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Multiplayer"
msgstr "Fleirspelar"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Ikkjeklipp modus er avtatt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled"
msgstr "Ikkjeklipp modus er i gang"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Ikkjeklipp modus er i gang (notat: Ikkje noko 'ikkjeklipp' privilegier)"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definerér noder..."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
msgstr "Av"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "On"
msgstr "På"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
msgstr "Tone bevegingsmodus e avtatt"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
msgstr "Tone bevegingsmodus er i gang"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
msgstr "Profilerings graf er vist"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Fjern-tenarmaskin"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Slår opp addressa..."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Kom opp att"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Shutting down..."
msgstr "Slår av..."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
msgstr "Enkeltspelar oppleving"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Lydvolum"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound muted"
msgstr "Lyd e dempa"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr "Lydsystemet er slått av"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr "Lydsystemet er ikkje støtta på denne builden"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Lyd e ikkje dempa lengre"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr "Tenaren køyrer sannsynlegvis ein annan versjon av %s."
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr "Kunne ikkje kople til %s fordi IPv6 er slått av"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr "Kunne ikkje lytte på %s fordi IPv6 er slått av"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlimited viewing range disabled"
msgstr "Ubergensa utsiktsrekkjevidd er i gang"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlimited viewing range enabled"
msgstr "Ubergensa utsiktsrekkjevidd er i gang"
#: src/client/game.cpp
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
msgstr "Utsiktsrekkjevidd er på eit minimum: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
msgstr ""
2022-01-25 23:19:13 +01:00
#: src/client/game.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#, c-format
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Utsiktsrekkjevidd er forandra til %d"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
msgstr "Utsiktsrekkjevidd er forandra til %d"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid ""
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
msgstr "Utsiktsrekkjevidd er forandra til %d"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "Volum e forandra til %d%%"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
msgstr "Jern-tråd-ramma er vist"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "Du døydde"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Zoom er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
msgstr "Zoom er for tiden deaktivert tå spelet eller ein modifikasjon"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
msgstr "Chatten er gøymt"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
msgstr "Chatten er vist"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD er gøymt"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
msgstr "HUD er vist"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profilering er gøymt"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profilering er vist (side %d av %d)"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Apps"
msgstr "Applikasjoner"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Attende"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#. ~ Usually paired with the Pause key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Break Key"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
msgstr "Kapital-tegn på/av knapp"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Clear Key"
msgstr "Rydd til side"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Control Key"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr "Styring"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Delete Key"
msgstr "Slett"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Enden"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Visk ut EOF"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Sett i gang"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME aksept"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME konvertér"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME slipp avsted"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME modusskifte"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME ikkje-konvertér"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Arrow"
msgstr "Venstre kontrol"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Venstre knapp"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Venstre kontrol"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Venstre meny knapp"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Venstre skift"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Venstre, meta knapp"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr "Meny"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Mellom knappen"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lokk"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
msgstr "Numpad ."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Rydd til side"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Page Down"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr "Nedover på side"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Page Up"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr "Oppover på side"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#. ~ Usually paired with the Break key
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Pause Key"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr "Pause"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Spel"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#. ~ "Print screen" key
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Return Key"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr "Attende"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Arrow"
msgstr "Høgre kontrol"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Høgre knapp"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Høgre kontrol"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Høgre meny knapp"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Høgre skift"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Høgre, meta knapp"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Skrolle feste"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#. ~ Key name
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Velj"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr "Skifte"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Søvn"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Skjermbilde"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X knapp 1"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "X Button 2"
msgstr "X Knapp 2"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr "Zoom"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minikart er gøymt"
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
msgstr "Minikart i radarmodus, Zoom x%d"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
msgstr "Minikart i overflatemodus, Zoom x%d"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/client/minimap.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x1"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/client/shader.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
msgstr "Klarte ikkje å opne nettside"
#: src/client/shader.cpp
msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, c-format
msgid "%s is missing:"
msgstr "%s manglar:"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
msgstr ""
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
"the mods."
msgstr ""
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
msgstr "Ingen obligatoriske avhengigheiter"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Klarte ikkje å opne nettside"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr "Opnar nettside"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Fortset"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "\"Aux1\" = kliva ned"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
msgstr "Automatiske framsteg"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
msgstr "Automatiske hopp"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Aux1"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Bakover"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds"
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Change camera"
msgstr "Byt kamera"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Befaling"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
msgstr "Senk rekkevidde"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "Senk volum"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Dobbel berør \"hopp\" for å ha på flyve løyve"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Drop"
msgstr "Slipp"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Fremover"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
msgstr "Øk rekkevidde"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
msgstr "Øk volum"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Inventory"
msgstr "Inventar"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Jump"
msgstr "Hopp"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Knapp er allereie i bruk"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Local command"
msgstr "Lokal befaling"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
msgstr "Målbind"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
msgstr "Neste gjenstand"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
msgstr "Forrige gjenstand"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Range select"
msgstr "Velj rekkevidde"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermbilde"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Sneak"
msgstr "Sniking"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Slå av/på HUD"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Toggle chat log"
msgstr "Slå chatloggen av eller på"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Toggle fast"
msgstr "Slå på/av ekspress modus"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Toggle fly"
msgstr "Slåpå/av flyve løyving"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fog"
msgstr "Slå av/på tåke"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Toggle minimap"
msgstr "Slå på/av minikart"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Slå på/av ikkjeklipp"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "berør knapp"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open URL?"
msgstr ""
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Klarte ikkje å opne nettside"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Byt"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nytt passord"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Gammalt passord"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Passorda passar ikkje!"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchcontrols.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Muted"
msgstr "Målbindt"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, c-format
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Lydstyrke: %d%%"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/gui/touchcontrols.cpp
msgid "Joystick"
msgstr ""
#: src/gui/touchcontrols.cpp
msgid "Overflow menu"
msgstr ""
#: src/gui/touchcontrols.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle debug"
msgstr "Slå av/på tåke"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Another client is connected with this name. If your client closed "
"unexpectedly, try again in a minute."
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Internal server error"
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Gammalt passord"
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "LANG_CODE"
2023-12-03 13:44:00 +01:00
msgstr "nn"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr ""
"Namnet er ikkje registrert. For å opprette ein konto på denne tenaren, klikk "
"«Registrer»"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "Namn er teke. Ver venleg og vel eit anna namn"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Player name contains disallowed characters"
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Player name not allowed"
msgstr "Spelarnamn for langt."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Server shutting down"
msgstr "Slår av..."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Too many users"
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Unknown disconnect reason."
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
"updating your client."
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Your client's version is not supported.\n"
"Please contact the server administrator."
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/server.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "%s while shutting down: "
msgstr "Slår av..."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
"point by increasing 'scale'.\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
"not have to fit inside the world.\n"
"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "3D clouds"
msgstr "3D-skyer"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "3D mode"
msgstr "3D-modus"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3D-støy som definerer gigantiske holer."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
"3D-støy som definerer fjellstruktur og -høgde.\n"
"Definerer og strukturen på fjellterreng for flyteland."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "3D noise defining terrain."
msgstr "3D-støy som definerer terreng."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr "Ein beskjed som skal visast til alle klientane når tenaren kræsjar."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
"Ein beskjed som skal visast til alle klientane når tenaren vert slått av."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "ABM interval"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Akselerasjon i luft"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr "Gravitasjonsakselerasjon, i nodar per sekund per sekund."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Aktive blokkmodifikatorar"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Active block management interval"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Active block range"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Active object send range"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Adds particles when digging a node."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
"Juster den oppdaga skjermtettheita, vert nytta for å skalere "
"brukargrensesnittelement."
2021-11-27 19:42:26 +01:00
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Admin name"
msgstr "Verdsnamn"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Allows liquids to be translucent."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly fast"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Ambient occlusion gamma"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Amplifies the valleys."
msgstr "Forsterkar dalane."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Anisotropic filtering"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Announce server"
msgstr "Annonser tenar"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "Annonser til denne tenarlista."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing scale"
msgstr "Kantutjemning:"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Antialiasing method"
msgstr "Kantutjemning:"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anticheat flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anticheat movement tolerance"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Append item name"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Append item name to tooltip."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Apple trees noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
"Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
"screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
"performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
"to 8 bits.\n"
"With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
"floating-point precision and it may have a higher performance impact."
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apply specular shading to nodes."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Arm inertia"
msgstr "Armtreigheit"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
"Armtreigheit gir meir realistisk armbevegingar\n"
"når kameraet flyttar seg."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Spør om å kople til igjen etter eit kræsj"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"clients.\n"
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
"visible\n"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
"rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
"optimization.\n"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
"Stated in MapBlocks (16 nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
"check.\n"
"Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
"temporarily visible\n"
"rendering glitches (missing blocks).\n"
"This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
"Stated in MapBlocks (16 nodes)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Rapporter automatisk til tenarlista."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Autoskaleringsmodus"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Base ground level"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Base terrain height."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Base texture size"
msgstr "Bruk teksturpakke"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Basic privileges"
msgstr "Basisprivilegium"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Beach noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Beach noise threshold"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Bilinear filtering"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Bind address"
msgstr "Bind adresse"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Biome API"
msgstr "Biom"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Biome noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#, fuzzy
msgid "Block bounds HUD radius"
msgstr "Skyradius"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2024-10-28 19:58:15 +01:00
msgid "Block cull optimize distance"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2024-10-28 19:58:15 +01:00
msgid "Block send optimize distance"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bobbing"
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic monospace font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold monospace font path"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Bygg intern spelar"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Builtin"
msgstr "Innebygd"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera"
msgstr "Biletetakar"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Camera smoothing"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Cave noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Cave noise #1"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Cave noise #2"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Cave width"
msgstr "Hòlebreidde"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Cave2 noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Cavern upper limit"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat commands"
msgstr "Chatkommandoar"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Tekststørrelse for nettprat"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr "Loggnivå for chat"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Chat message count limit"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Chat message format"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Chat message kick threshold"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Chat message max length"
msgstr "Maksimal lengde på chattemeldingar"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Nettlenker i chatten"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Chunk size"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Klient"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client Mesh Chunksize"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Klient og tenar"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Client modding"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side modding restrictions"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Client-side Modding"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Client-side node lookup range restriction"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Climbing speed"
msgstr "Klatrefart"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Cloud radius"
msgstr "Skyradius"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Clouds"
msgstr "Skyer"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Clouds are a client-side effect."
msgstr "Skyer er ei effekt på klientsida."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Skyer i meny"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Colored fog"
msgstr "Farga tåke"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored shadows"
msgstr "Farga skuggar"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
"Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
"software',\n"
"as defined by the Free Software Foundation.\n"
"You can also specify content ratings.\n"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"These flags are independent from Luanti versions,\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Connect glass"
msgstr "Kople saman glas"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Kople til ekstern mediatenar"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Connects glass if supported by node."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Console alpha"
msgstr "Konsollgjennomsiktigheit"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Console color"
msgstr "Konsollfarge"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Console height"
msgstr "Konsollhøgde"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Content Repository"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
msgstr "Største antal samtidige nedlastingar frå ContentDB"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
msgstr "URL til ContentDB"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
"Kontrollerer lengda på dag/natt-syklusen.\n"
"Eksempel:\n"
"72 = 20 min., 360 = 4 min., 1 = 24 timar, 0 = dag/natt/anna forblir uendra."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
"you to rise instead."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Controls steepness/height of hills."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Crash message"
msgstr "Kræsjmelding"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Crosshair alpha"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"This also applies to the object crosshair."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Crosshair color"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid ""
"Crosshair color (R,G,B).\n"
"Also controls the object crosshair color"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Debug log file size threshold"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Debug log level"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debugging"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Dedicated server step"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr "Standard akselerasjon"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
"Set this to -1 to disable the limit."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Default password"
msgstr "Standard passord"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr "Standard privilegium"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Default report format"
msgstr "Standard rapportformat"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
"but also uses more resources."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Define the oldest clients allowed to connect.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting.\n"
"This allows for more fine-grained control than "
"strict_protocol_version_checking.\n"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
"strict_protocol_version_checking will effectively override this."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "Definerer område der tre har eple."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "Definerer område med sandstrender."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr "Definerer distribusjonen av høgare terreng."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Defines large-scale river channel structure."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Defines the base ground level."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "Definerer djupna til elvekanalen."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
"methods.\n"
"Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Defines the width of the river channel."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Defines the width of the river valley."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Defines tree areas and tree density."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Delay in sending blocks after building"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Depth below which you'll find large caves."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
"Beskriving av tenaren vert vist når spelarar vert med og i tenarlista."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Desert noise threshold"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Desynchronize block animation"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Developer Options"
msgstr "Dekorasjonar"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Digging particles"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Disallow empty passwords"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
"Set to 0 to disable it entirely."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Domenenamnet til tenaren vert vist i tenarlista."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Dungeon maximum Y"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Dungeon minimum Y"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Dungeon noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "Grafiske effektar"
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Automatic Exposure"
msgstr "Slå på automatisk eksponering"
2023-03-09 15:57:12 +01:00
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Bloom"
msgstr "Aktiver alt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Bloom Debug"
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Debanding"
msgstr "Aktivér skading"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
"Slå på IPv6-støtte (for både klient og tenar).\n"
"Påkrevd for at IPv6-tilkoplingar skal fungere i det heile."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Post Processing"
msgstr ""
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Raytraced Culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable automatic exposure correction\n"
"When enabled, the post-processing engine will\n"
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
"simulating the behavior of human eye."
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Enable console window"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Enable joysticks"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Enable mod channels support."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Enable mod security"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2024-10-28 19:58:15 +01:00
msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable split login/register"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2024-10-28 19:58:15 +01:00
msgid "Enable updates available indicator on content tab"
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Enables animation of inventory items."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2024-10-28 19:58:15 +01:00
msgid ""
"Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
"This is only effective with shaders disabled."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enables smooth scrolling."
msgstr "Touchskjerm"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables the post processing pipeline."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
"touchscreen.\n"
"\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
"automatically depending on the last used input method."
2024-07-11 15:14:56 +02:00
msgstr ""
2022-01-25 23:19:13 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Engine Profiler"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Engine profiling data print interval"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Entity methods"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-03-09 15:57:12 +01:00
msgid "Exposure compensation"
msgstr "Eksponeringskompensasjon"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "FPS when unfocused or paused"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Factor noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Fall bobbing factor"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Fallback font path"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Fast mode acceleration"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Fast mode speed"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Field of view"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Filler depth"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Filler depth noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Filmic tone mapping"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering and Antialiasing"
msgstr "Kantutjemning:"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Fixed virtual joystick"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Fog"
msgstr "Tåke"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Fog start"
msgstr "Tåka si byrjing"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Font bold by default"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font italic by default"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Font shadow"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Font shadow alpha"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Font size"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-01-25 23:19:13 +01:00
msgid "Font size divisible by"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-01-25 23:19:13 +01:00
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
2022-01-25 23:19:13 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
"used\n"
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
"instance,\n"
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
"be\n"
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Format of screenshots."
msgstr "Formatet på skjermbilder."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"\n"
"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Full screen"
msgstr "Fullskjerm"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Fullskjerm-modus."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "GUI"
msgstr "Grafiske brukargrensesnitt"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "GUI scaling filter txr2img"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Gamepads"
msgstr "Spel"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
"Controls the contrast of the highest light levels."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
"Controls the contrast of the lowest light levels."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics and Audio"
msgstr "Grafikk og lyd"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Gravity"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Ground level"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Ground noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "HTTP mods"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HUD scaling"
msgstr "HUD er vist"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
"- none: Do not log deprecated calls\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Heat blend noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Heat noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Height component of the initial window size."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Height noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Height select noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Hill steepness"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Hill threshold"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Hilliness1 noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Hilliness2 noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Hilliness3 noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Hilliness4 noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Heimesida til tenaren vert vist i tenarlista."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "How deep to make rivers."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"If negative, liquid waves will move backwards."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
"seconds.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "How wide to make rivers."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Humidity blend noise"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Humidity noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Humidity variation for biomes."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "IPv6"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "IPv6 server"
msgstr "IPv6-tenar"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
"ContentDB to\n"
"check for package updates when opening the mainmenu."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
"and\n"
"descending."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
"empty password."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
"sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
"invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
"stand.\n"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid ""
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
"seconds, add the time information to the chat command message"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Ignore world errors"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Instrument chat commands on registration."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"Instrument global callback functions on registration.\n"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"(anything you pass to a core.register_*() function)"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Inventory items animations"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Invert mouse"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Invert vertical mouse movement."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Italic font path"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Italic monospace font path"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Item entity TTL"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Iterations"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"Iterations of the recursive function.\n"
"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Joystick ID"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Joystick button repetition interval"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Joystick dead zone"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Joystick frustum sensitivity"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Joystick type"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Julia w"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Julia x"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Julia y"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Julia z"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgid "Jumping speed"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse"
msgstr "Tastatur og mus"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Lake steepness"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Lake threshold"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Language"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Large cave depth"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Large cave maximum number"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Large cave minimum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"- Simple: only outer faces\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"- Opaque: disable transparency"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
"Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
"updated),\n"
"stated in seconds.\n"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
"This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
"they are often longer."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Length of liquid waves."
msgstr "Raslende lauv"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
"in seconds."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
"- none (messages with no level)\n"
"- error\n"
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
"- verbose\n"
"- trace"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Light curve boost"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost center"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost spread"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Light curve gamma"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Light curve high gradient"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Light curve low gradient"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Jevn belysning"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"- Serverlist download and server announcement.\n"
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Liquid fluidity"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Liquid fluidity smoothing"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Liquid loop max"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Liquid queue purge time"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid reflections"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Liquid sinking"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid update interval in seconds."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Liquid update tick"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Load the game profiler"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Loading Block Modifiers"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Lower Y limit of dungeons."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Main menu script"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgstr ""
"Gjer at tåke- og himmelfargen er avhengig av tida på dagen (morgongry/"
"solnedgang) og retninga ein er orientert mot."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Map directory"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
"the 'jungles' flag is ignored.\n"
"The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
"will appear instead."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Map generation limit"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Map save interval"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Map shadows update frames"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapblock limit"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapblock mesh generation delay"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generation threads"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Carpathian"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapgen Flat"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapgen Flat specific flags"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapgen Fractal"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapgen V5"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapgen V6"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapgen V6 specific flags"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapgen V7"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapgen V7 specific flags"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapgen debug"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mapgen name"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Max block generate distance"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Max block send distance"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Max liquids processed per step."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Max. packets per iteration"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Maximum FPS"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr "Maksimal FPS når vindauget ikkje har fokus, eller spelet er pausa."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum distance to render shadows."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Maximum forceloaded blocks"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Maximum hotbar width"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"high speed."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"This limit is enforced per player."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"This limit is enforced per player."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
"be queued.\n"
"This should be lower than curl_parallel_limit."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
"code.\n"
"You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
"from a higher number."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Maximum objects per block"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
msgstr "Fjern ventande meldingar"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid ""
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
"milliseconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
"stated in milliseconds."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Maximum users"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mesh cache"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Message of the day"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Method used to highlight selected object."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Minimap scan height"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum dig repetition interval"
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod Security"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2022-01-25 23:19:13 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size divisible by"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mountain height noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mountain noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain variation noise"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain zero level"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mouse sensitivity"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Movement threshold"
msgstr "Fingerrøringsterskel (px):"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mud noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Mute sound"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr "Namnet til tenaren vert vist når spelarar vert med og i tenarlista."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Networking"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "New users need to input this password."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node and Entity Highlighting"
msgstr "Knute-fremheving"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node specular"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "NodeTimer interval"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Noises"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Number of emerge threads"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr "Antal meldingar ein spelar kan sende per 10 sekund."
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
2023-03-09 15:57:12 +01:00
"threads."
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Occlusion Culler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Occlusion Culling"
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "OpenGL debug"
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optimize GUI for touchscreens"
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Other Effects"
msgstr "Grafiske effektar"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
2022-01-25 23:19:13 +01:00
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2022-01-25 23:19:13 +01:00
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2022-01-25 23:19:13 +01:00
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pause når vindauget mistar fokus"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Physics"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place repetition interval"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Poisson filtering"
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Post Processing"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
"buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
"On touchscreens, this only affects digging."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Profiler"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Protocol version minimum"
msgstr "Protkoll versjon bommert. "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Punch gesture"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Random input"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random mod load order"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Recent Chat Messages"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Regular font path"
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Remember screen size"
msgstr "Lagre skjermstørrelsen automatisk"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Report path"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"for no restrictions:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Ridge mountain spread noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Ridge noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Ridge underwater noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Ridged mountain size noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "River channel depth"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "River channel width"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "River depth"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "River noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "River size"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "River valley width"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Rollback recording"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Rolling hill size noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Rolling hills spread noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Safe digging and placing"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Save the map received by the client on disk."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid ""
"Save window size automatically when modified.\n"
"If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
"window\n"
"is maximized is stored in window_maximized.\n"
"(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Saving map received from server"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Screen height"
msgstr "Skjermhøgde"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Screen width"
msgstr "Skjermbreidd"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Screenshot folder"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Screenshot format"
msgstr "Skjermbildeformat"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Screenshot quality"
msgstr "Skjermbildekvalitet"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
"Skjermbildekvalitet. Kun nytta for JPEG-formatet.\n"
"1 tyder dårlegaste kvalitet; 100 tyder beste kvalitet.\n"
"Bruk 0 for standard kvalitet."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshots"
msgstr "Skjermbilete"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Seabed noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Select the antialiasing method to apply.\n"
"\n"
"* None - No antialiasing (default)\n"
"\n"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
"* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
"(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
"Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
"A restart is required to change this option.\n"
"\n"
"* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
"Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
"edges.\n"
"Provides balance between speed and image quality.\n"
"\n"
"* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
"Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
"the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Selection box color"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Selection box width"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Selects one of 18 fractal types.\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
"count is revealed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Send player names to the server list"
msgstr "Annonser til denne tenarlista."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Bli tenarmaskin's vert"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Gameplay"
msgstr "- Tenarnamn: "
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Security"
msgstr "Tenarbeskriving"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Server URL"
msgstr "Tenar-URL"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Server address"
msgstr "Tenaradresse"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Server anticheat configuration.\n"
"Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
"module."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Server description"
msgstr "Tenarbeskriving"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Server name"
msgstr "Tenarnamn"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port"
msgstr "Tenarport"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Server-side occlusion culling"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server/Env Performance"
msgstr "Tenarport"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Serverlist URL"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist and MOTD"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Games may change orbit tilt via API.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2023-03-09 15:57:12 +01:00
"Set the exposure compensation in EV units.\n"
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from -1 to 1.0"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgstr ""
"Sett eksponeringskompensasjonen i EV-einingar.\n"
"Ein verdi av 0.0 (standard) tyder ingen eksponeringskompensasjon.\n"
"Område: frå -1 til 1.0"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
"Set the language. By default, the system language is used.\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow strength gamma.\n"
"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable bloom effect.\n"
"Bright colors will bleed over the neighboring objects."
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Set to true to enable waving leaves."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Set to true to enable waving plants."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
2023-03-09 15:57:12 +01:00
"In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
"On false, 16 bits texture will be used.\n"
"This can cause much more artifacts in the shadow."
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Skuggeleggjarar"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
"effects."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow filter quality"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture size"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow strength gamma"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Show debug info"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Show entity selection boxes"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Show entity selection boxes\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
2021-02-23 19:04:38 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "Show name tag backgrounds by default"
2021-02-23 19:04:38 +01:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Shutdown message"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
"when generating meshes.\n"
"Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
"draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
"Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"increasing this value above 5.\n"
"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Slice w"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave maximum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave minimum number"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Smooth lighting"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jevn belysning"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
2024-07-11 15:14:56 +02:00
"cinematic mode by using the key set in Controls."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid ""
"Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
"disable."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Sneaking speed"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Soft clouds"
msgstr "3D-skyer"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Soft shadow radius"
msgstr "Skyradius"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound"
msgstr "Lyd e dempa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound Extensions Blacklist"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-11-11 12:11:09 +01:00
msgid "Static spawn point"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Steepness noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Step mountain size noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Step mountain spread noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
"curve that is boosted in brightness."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid "Strict protocol checking"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid "Strip color codes"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 23:17:54 +02:00
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Synchronous SQLite"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Temperature variation for biomes."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Terrain alternative noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Terrain base noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Terrain height"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Terrain higher noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Terrain noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "The URL for the content repository"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-11-27 19:42:26 +01:00
msgid "The dead zone of the joystick"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
"long tap."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"The gesture for punching players/entities.\n"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
"This can be overridden by games and mods.\n"
"\n"
"* short_tap\n"
"Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
"\n"
"* long_tap\n"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
"Combat is more or less impossible."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "The identifier of the joystick to use"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, fuzzy
2024-07-11 15:14:56 +02:00
msgid ""
"The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
msgstr "Lengda, i pikslar, det tek før touchskjerminteraksjonen startar."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Default is 1.0 (1/2 node)."
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
"the dig button."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "The network interface that the server listens on."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2021-06-16 18:28:05 +02:00
"The rendering back-end.\n"
2023-03-09 15:57:12 +01:00
"Note: A restart is required after changing this!\n"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"in-game view frustum around."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "The type of joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"'altitude_dry' is enabled."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Threshold for long taps"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Time send interval"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Time speed"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Tolerance of movement cheat detector.\n"
"Increase the value if players experience stuttery movement."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Tooltip delay"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Touchscreen"
msgstr "Touchskjerm"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen controls"
msgstr "Touchskjerm"
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Touchscreen sensitivity"
msgstr "Touchskjerm"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
msgstr ""
2022-01-25 23:19:13 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Translucent foliage"
msgstr "Raslende lauv"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Translucent liquids"
msgstr "Raslende lauv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Transparency Sorting Distance"
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"True = 256\n"
"False = 128\n"
2020-01-18 21:22:26 +01:00
"Usable to make minimap smoother on slower machines."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Trusted mods"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Type of occlusion_culler\n"
"\n"
"\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
"\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
"\n"
"This setting should only be changed if you have performance problems."
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
"release.\n"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
"If this is empty the engine will never check for updates."
2022-12-10 15:38:30 +01:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Undersampling"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
"image.\n"
"Higher values result in a less detailed image."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Unlimited player transfer distance"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Unload unused server data"
msgstr "Last ut ubrukte tenardata"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Update information URL"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Upper Y limit of dungeons."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-12-03 18:48:54 +01:00
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use crosshair for touch screen"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2023-12-03 18:48:54 +01:00
"Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
"especially when using a high-resolution texture pack.\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Gamma-correct downscaling is not supported."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
"client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
2021-01-30 21:13:51 +01:00
msgstr ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use smooth cloud shading."
msgstr ""
2023-03-09 15:57:12 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2023-12-03 18:48:54 +01:00
"Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
"is applied."
2023-03-09 15:57:12 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid ""
"Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
msgstr "Brukargrensesnitt"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VSync"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley depth"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley fill"
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Valley profile"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Valley slope"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Varies steepness of cliffs."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid ""
"Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
"if this is disabled."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "View bobbing factor"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Viewing range"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
msgstr ""
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
msgstr ""
"Volumet på alle lydar.\n"
"Krev at lydsystemet er slått på."
2020-01-18 21:22:26 +01:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume when unfocused"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Volumetric lighting"
msgstr "Knutepunktsframheving"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Walking speed"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Water surface level of the world."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Waving Nodes"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Waving liquids"
msgstr "Raslende lauv"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Waving liquids wave height"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr "Bølgete vatn"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Waving liquids wave speed"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr "Raslende lauv"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#, fuzzy
2020-01-18 21:22:26 +01:00
msgid "Waving liquids wavelength"
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgstr "Bølgete vatn"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
msgstr ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Weblink color"
msgstr "Fargen på nettlenker"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
"Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-12-03 18:48:54 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
2021-02-23 19:04:38 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2021-11-27 19:42:26 +01:00
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
2021-02-23 19:04:38 +01:00
"Mods may still set a background."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether the window is maximized."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr "Om ein skal tåkelegge enden av det synlege området."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2020-01-18 21:22:26 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2023-10-20 23:14:25 +02:00
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Width component of the initial window size."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2023-10-20 23:14:25 +02:00
msgid "Window maximized"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
2024-10-28 19:58:15 +01:00
"Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "World start time"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "World-aligned textures mode"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Y of flat ground."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Y-level of average terrain surface."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-10-09 22:03:21 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "Y-level of seabed."
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
msgstr ""
2019-09-08 09:19:17 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:03:21 +02:00
msgid "cURL file download timeout"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "cURL interactive timeout"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 18:28:05 +02:00
msgid "cURL parallel limit"
2019-09-08 09:19:17 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:03:21 +02:00
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#~ msgid "- Address: "
#~ msgstr "- Adresse: "
2022-01-25 23:19:13 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "- Creative Mode: "
#~ msgstr "- Gude løyving: "
#~ msgid "- Damage: "
#~ msgstr "- Skade: "
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#~ msgid "- Port: "
#~ msgstr "- Port: "
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "2x"
#~ msgstr "2x"
#~ msgid "3D Clouds"
#~ msgstr "Tre-dimensjonale skyer"
#~ msgid "4x"
#~ msgstr "4x"
#~ msgid "8x"
#~ msgstr "8x"
#~ msgid "< Back to Settings page"
#~ msgstr "< Tilbake til innstillingssida"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "Address / Port"
#~ msgstr "Adresse / port"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Address to connect to.\n"
#~ "Leave this blank to start a local server.\n"
#~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
#~ msgstr ""
#~ "Adresse å kople til.\n"
#~ "La dette vere tomt for å starte ein lokal tenar.\n"
#~ "Merk at adressefeltet i hovudmenyen overkøyrer denne innstillinga."
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
#~ "4k screens."
#~ msgstr ""
#~ "Juster dpi-konfigurasjonen for din skjem (kun system utan X11/Android), f."
#~ "eks. for 4K-skjermar."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "All Settings"
#~ msgstr "Alle innstillingar"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#~ msgid "All packages"
#~ msgstr "Alle pakker"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr "Er du sikker på at du vill tilbakestille enkel-spelar verd?"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Automatic forward key"
#~ msgstr "Automatisk framoverknapp"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Autosave Screen Size"
#~ msgstr "Sjølvhugsa framvisingsstorleik"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#~ msgid "Back to Main Menu"
#~ msgstr "Attende til hovudmeny"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Backward key"
#~ msgstr "Bakoverknapp"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Basis"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Bilinear Filter"
#~ msgstr "Bi-lineært filtréring"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Bloom Radius"
#~ msgstr "Skyradius"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "Dunke kartlegging"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#~ msgid "Change Keys"
#~ msgstr "Endre nykeler"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Change keys"
#~ msgstr "Endre nykeler"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Chat key"
#~ msgstr "Nettpratstast"
#~ msgid "Chat toggle key"
#~ msgstr "Knapp for å slå chatten av/på"
#~ msgid "Command key"
#~ msgstr "Kommandoknapp"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Config mods"
#~ msgstr "Konfigurer modifikasjoner"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigurér"
2020-04-03 23:19:54 +02:00
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Kople i hop"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Connected Glass"
#~ msgstr "Kopla i hop glass"
#~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
#~ msgstr "Kontrollerer kor raskt ting synk i væske."
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Controls:\n"
#~ "- %s: move forwards\n"
#~ "- %s: move backwards\n"
#~ "- %s: move left\n"
#~ "- %s: move right\n"
#~ "- %s: jump/climb up\n"
#~ "- %s: dig/punch/use\n"
#~ "- %s: place/use\n"
#~ "- %s: sneak/climb down\n"
#~ "- %s: drop item\n"
#~ "- %s: inventory\n"
#~ "- Mouse: turn/look\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- %s: chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Styring:\n"
#~ "- %s: gå framover\n"
#~ "- %s: gå bakover\n"
#~ "- %s: gå mot venstre\n"
#~ "- %s: gå mot høgre\n"
#~ "- %s: hopp/klatre opp\n"
#~ "- %s: grav/slå\n"
#~ "- %s: plasser/nytt\n"
#~ "- %s: snik/klatre ned\n"
#~ "- %s: slepp ting\n"
#~ "- %s: inventar\n"
#~ "- Mus: snu deg/sjå\n"
#~ "- Musehjul: vel ting\n"
#~ "- %s: nettprat\n"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#~ msgid "Creative"
#~ msgstr "Kreativ"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Medvirkende"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#~ msgid "DPI"
#~ msgstr "DPI"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#~ msgid "Damage"
#~ msgstr "Skade"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "Damage enabled"
#~ msgstr "Skade aktivert"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Debug info toggle key"
#~ msgstr "Knapp for å slå debuggingsinformasjon av/på"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Default game"
#~ msgstr "Standard spel"
#~ msgid ""
#~ "Default game when creating a new world.\n"
#~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
#~ msgstr ""
#~ "Standard spel når du lagar ei ny verd.\n"
#~ "Dette vil verte overstyrt når du lagar ei verd frå hovudmenyen."
#~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
#~ msgstr "Ubergensa utsiktsrekkjevidd har avtatt"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Ned"
#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
#~ msgstr "Last ned eit spel, slik som Minetest-spelet, frå minetest.net"
#~ msgid "Download one from minetest.net"
#~ msgstr "Last ned eit frå minetest.net"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Henter og installerer $1, ver vennleg og vent..."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Dynamic shadows:"
#~ msgstr "Sjølvrørande skuggar:"
#~ msgid "Enter "
#~ msgstr "Gå "
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Fancy Leaves"
#~ msgstr "Fancy blader"
#~ msgid "Game"
#~ msgstr "Spel"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Generate Normal Maps"
#~ msgstr "Generér normale kart"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Hide: Temporary Settings"
#~ msgstr "Innstillingar"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
#~ msgstr "Legg inn tillegg: Kan ikkje finna det sanne tilleggsnamnet for: $1"
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Installer: fil: «$1»"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#~ msgid "Invalid gamespec."
#~ msgstr "Ugyldig spel-spesifikasjonar."
#~ msgid ""
#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
#~ msgstr ""
#~ "Knappebindinger. (Om denne menyen går galen, ta bort tinga fra \"minetest."
#~ "conf\")"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Hovud"
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Minikart i radarmodus, Zoom x2"
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
#~ msgstr "Minikart i radarmodus, Zoom x4"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x2"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
#~ msgstr "Minikart i overflate modus, Zoom x4"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Mipmap"
#~ msgstr "Mipkart"
#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
#~ msgstr "Mipkart + Aniso. filter"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "Name / Password"
#~ msgstr "Namn/Passord"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "Namn/passord"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nei"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "No Filter"
#~ msgstr "Inga filter"
#~ msgid "No Mipmap"
#~ msgstr "Ingen Mipkart"
#, fuzzy
#~ msgid "Node Outlining"
#~ msgstr "Knute-utlinjing"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"
2020-06-13 23:17:54 +02:00
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Opaque Leaves"
#~ msgstr "Ugjennomsiktige blader"
#~ msgid "Opaque Water"
#~ msgstr "Ugjennomsiktig vatn"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Parallax Occlusion"
#~ msgstr "Parralax okklusjon"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Particles"
#~ msgstr "Partiklar"
#~ msgid "Please enter a valid integer."
#~ msgstr "Venlegast skriv inn eit lovleg heiltal."
#~ msgid "Please enter a valid number."
#~ msgstr "Venlegast skriv inn eit lovleg tal."
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "PvP enabled"
#~ msgstr "Spelar mot spelar aktivert"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Tilbakegå enkelspelar verd"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Screen:"
#~ msgstr "Skjerm:"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Velje eit pakke dokument:"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Shaders (experimental)"
#~ msgstr "Skuggeleggjarar ()"
#~ msgid "Shaders (unavailable)"
#~ msgstr "Skuggeleggjarar (ikkje tilgjengelege)"
#~ msgid "Simple Leaves"
#~ msgstr "Enkle blader"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Spesial"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "Start enkeltspelar oppleving"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Texturing:"
#~ msgstr "Teksturering:"
#~ msgid "The value must be at least $1."
#~ msgstr "Verdien må minst vere $1."
#~ msgid "The value must not be larger than $1."
#~ msgstr "Verdien må ikkje vere større enn $1."
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "For å aktivere skumrings-effekt så må OpenGL driveren være i bruk."
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Slå på/av kameramodus"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tone Mapping"
#~ msgstr "Tone kartlegging"
#~ msgid "Trilinear Filter"
#~ msgstr "Tri-lineær filtréring"
2022-12-10 15:38:30 +01:00
#~ msgid "Unable to install a game as a $1"
#~ msgstr "Kan ikkje leggja til eit spel som $1"
#~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
#~ msgstr "Funka ikkje å installere mod-pakka som ein $1"
2023-11-11 12:11:09 +01:00
#~ msgid "Uninstall Package"
#~ msgstr "Avinstallér pakka"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Opp"
2024-10-28 19:58:15 +01:00
#~ msgid "View more information in a web browser"
#~ msgstr "Sjå meir informasjon i ein nettlesar"
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#, c-format
#~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
#~ msgstr "Utsiktsrekkjevidd er på eit maksimum: %d"
#~ msgid "Waving Leaves"
#~ msgstr "Vaiande lauv"
#~ msgid "Waving Liquids"
#~ msgstr "Bølgjande væsker"
#~ msgid "Waving Plants"
#~ msgstr "Vaiande planter"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
2021-01-30 21:13:51 +01:00
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
#~ "time.\n"
#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
#~ "this server.\n"
#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
#~ msgstr ""
#~ "Du er i gang med å hoppe inn i ein tenarmaskin ved %1$s med namnet "
#~ "\"%2$s\" for fyrste gong. Om du går videre, ein ny brukar med dine "
#~ "detaljer vill bli skapt på tenarmaskinen.\n"
#~ "Ver vennleg og skriv passordet, klikk registrer og trykk \"bli med\" for "
#~ "at kontoen skal bli registrert eller klikk avbryt for å ikkje gjere det."
2021-11-27 19:42:26 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Du døydde"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#~ msgid "You have no games installed."
#~ msgstr "Du har ikkje lagt inn noko spel."
2023-10-20 23:14:25 +02:00
#~ msgid "Z"
#~ msgstr "Z"
2021-06-16 18:28:05 +02:00
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"
2024-07-11 15:14:56 +02:00
#~ msgid "ok"
#~ msgstr "ok"